Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 134 (3374 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich verletzen U آسیب خوردن
sich eine Verletzung zuziehen U آسیب خوردن [اصطلاح رسمی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
trauern [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
klagen [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
Abbruch {m} U آسیب
Benachteiligung U آسیب،
Beeinträchtigung {f} U آسیب
schaden U آسیب دیدن
Flurschaden {m} U آسیب زمین
schädigen U آسیب دیدن
beschädigen U آسیب رساندن
beschädigen U آسیب دیدن
weh tun U آسیب زدن [به]
verletzen U آسیب زدن
schwören U قسم خوردن [سوگند خوردن ]
Verletzung {f} U آسیب [پزشکی روانشناسی ]
glimpflich davonkommen U بدون آسیب رها یافتن
Auslage {f} U آسیب [شوخی] [اصطلاح روزمره]
Ausgabe {f} U آسیب [شوخی] [اصطلاح روزمره]
Trommelfellverletzung {f} U آسیب دیدگی پرده گوش
Verletzter {m} [ Verletzte {f} ] U آدم آسیب دیده [زخمی]
Viele Leute wurden verletzt. U مردم زیادی آسیب دیدند.
Hier ist es beschädigt. U اینجایش آسیب خورده است.
verletzt <adj.> U آسیب زده [روحی یا بدنی]
an einer Verletzung [Wunde] sterben U به علت آسیب دیدگی [زخمی] مردن
[verletzungsbedingt] pausieren müssen U غیر فعال شدن [بخاطر آسیب] [ورزش]
Aus dem beschädigten Tanker ergossen sich tausende Liter Öl ins Meer. U از تانکر آسیب دیده هزاران لیتر نفت به دریا روان شد.
Jemandem den Arsch retten <idiom> U کسی را نجات دادن [از آسیب خطر یا خسارت] [اصطلاح رکیک]
Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. U آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد.
Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird. U آسیب مهاجم آمادگی سر موقع او [مرد] را برای مسابقات نامشخص می کند.
etwas besudeln [Image, Ansehen, Ruf...] U چیزی را بد نام کردن [آسیب زدن] [خسارت وارد کردن] [خوشنامی ، مقام ، شهرت ، ... ]
essen U خوردن
gleiten U سر خوردن
stoßen U به هم خوردن
anschlagen U به هم خوردن
bumsen U به هم خوردن
anstoßen U به هم خوردن
essen U خوردن
naschen U چالاک خوردن
klingen U به گوش خوردن
knüpfen U گره خوردن
frühstücken U صبحانه خوردن
frühstücken U ناشتا خوردن
etwas anbrechen U ترک خوردن
etwas aufbrechen U ترک خوردن
wälzen U غلت خوردن
seufzen U افسوس خوردن
spinnen U فرفره خوردن
rücken U تکان خوردن
rollen U غلت خوردن
den Hosenboden voll kriegen U درکونی خوردن
fressen U خوردن [حیوانات]
Eis essen U بستنی خوردن
voll Verdruss sein U جوش خوردن
entlassen werden U تیپا خوردن
verlieren U شکست خوردن
beben U تکان خوردن
dienen U بدرد خوردن
sich erkälten U سرما خوردن
fressen U حریصانه خوردن
einen Eid schwören [auf] U سوگند خوردن [به]
aussetzen U شکست خوردن
ausfallen U شکست خوردن
zappeln U لول خوردن
quellen lassen U خیس خوردن
quellen U خیس خوردن
herumzappeln U لول خوردن
Essenzeit {f} U وقت خوردن
knoten U گره خوردن
bedauern U افسوس خوردن
seinen Dienst verweigern [Sache] U شکست خوردن
sich anhören U بگوش خوردن
erschüttern U ضربت [روحی] خوردن
auf etwas eingeschworen sein U به چیزی قسم خوردن
auf etwas schwören U به چیزی قسم خوردن
sich [Dativ] was reinziehen <idiom> U خوردن [اصطلاح روزمره]
sich verletzen U ضربه روحی خوردن
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
kläglich scheitern U با بدبختی شکست خوردن
bestürzen U ضربت [روحی] خوردن
sich ungesund ernähren U خوردن تغذیه ناسالم
auf den Arsch fallen U بدجور زمین خوردن
fressen wie ein Schwein <idiom> U مانند گاو خوردن
naschen U خوراک سرپایی خوردن
etwas aus der Faust essen U با دست خوردن چیزی
naschen U شیرینی [و شوکولات ] خوردن
etwas Süßes essen U شیرینی [و شوکولات ] خوردن
sich verstauchen U پیچ خوردن [عضو بدن]
eins auf den Deckel kriegen <idiom> U توسری خوردن [اصطلاح روزمره]
etwas aus der Faust essen U توی راه خوردن چیزی
locker vom Hocker <adv.> <idiom> U مثل آب خوردن [اصطلاح روزمره]
verstauchen U پیچ خوردن [عضو بدن]
verrenken U پیچ خوردن [عضو بدن]
aus dem Job fliegen U تیپا خوردن [اصطلاح روزمره]
sich vertreten U پیچ خوردن [عضو بدن]
sich [vom Fleck] rühren U از جای خود تکان خوردن
sich von der Stelle bewegen U از جای خود تکان خوردن
naschen U لقمه یا تکه کوچک خوردن
saufen U بیش از اندازه مشروب خوردن
zu tief ins Glas schauen <idiom> U بیش از اندازه مشروب خوردن
platzen [Theorie, Verhandlungen etc.] U بهم خوردن [مذاکره یا فرضیه]
anstoßen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
anschlagen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
[Arznei] absetzen U متوقف شدن [از خوردن قرص]
bumsen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
taumeln U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
torkeln U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
schwanken U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
wanken U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
von jemandem eins auf die Rübe kriegen <idiom> U از کسی درگوشی خوردن [اصطلاح روزمره]
sich beim Chinesen was reinziehen <idiom> U در رستوران چینی خوردن [اصطلاح روزمره]
den Arsch voll kriegen U حسابی کتک خوردن [اصطلاح رکیک]
Kloppe kriegen <idiom> U کتک خوردن [اصطلاح روزمره خودمانی]
eins auf die Glocke kriegen <idiom> U تو سری خوردن [اصطلاح روزمره] [خشن]
die Pille nehmen U قرص خوردن [طبق دستور از پزشک]
sich verknacksen U پیچ خوردن [عضو بدن] [اصطلاح روزمره ]
stoßen [auf] U برخورد کردن [بهم خوردن ] [با کسی یا چیزی]
eins auf die Nase kriegen <idiom> U یک مشت روی دماغ خوردن [اصطلاح روزمره]
eiern [sich schwankend bewegen] U در نوسان بودن [تلوتلو خوردن] [اصطلاح روزمره]
eins auf die Finger kriegen <idiom> U روی دست خوردن [که کاری را نکند] [همچنین مجازی]
mampfen [geräuschvoll essen] U ملچ ملوچ کردن [با صدا خوردن] [اصطلاح روزمره]
geigeln U در نوسان بودن [تلوتلو خوردن] [در اتریش] [اصطلاح روزمره]
versagen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
scheitern U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
durchfallen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Knabberzeug {n} U غذای برای ریز ریز خوردن [مانند تخمه یا پسته]
knacken U بهم فشردن [مچاله کردن ] [صدای بهم خوردن چیزی ] [درهم شکستن]
falsch schwören U قسم دروغ خوردن [شهادت دروغ دادن]
Meineid leisten U سوگند دروغ خوردن [گواهی دروغ دادن ]
an etwas [Dativ] scheitern U در چیزی موفق نشدن [شکست خوردن در چیزی]
naschen U پنهانی تکه تکه [کوچک] خوردن
heimlich essen U پنهانی تکه تکه [کوچک] خوردن
nagen U اندک اندک خوردن
Recent search history Forum search
3از کجا میتونم چیزی بخرم
3از کجا میتونم چیزی بخرم
1zusprechen
0کتک خوردن
0تلفن برداشتن
0آسیب پذیر
1زمین خوردن
0به هم گره خوردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com